Pogledajte 20 lažnih srodnika na engleskom jeziku

Iako je anglosaksonski jezik , engleski jezik ima sličnosti s portugalskim jezikom u pravopisu nekih riječi; ali ovo može biti zamka.

Riječi izvedene iz latinskog i grčkog mogu se naći u nekoliko jezika, iako su značenja različita. Dakle, pripazite na zamke jezika!

Čak i engleski jezik može nas izigrati kad naletimo na neke lažne srodnike.

Što su lažni srodnici?

Poznati i kao "lažni prijatelji" i lažne analogije, lažni srodnici su riječi iz jezika koji imaju isti korijen, zajedničko etimološko podrijetlo, ali koji su s vremenom završili s različitim značenjima.

Ukratko, riječ je o riječima iz različitih jezika koje, unatoč istovjetnim ili sličnim pravopisima i izgovorima, imaju različita značenja.

Također pročitajte: 20 lažnih srodnika na španjolskom.

Ispod je 20 primjera lažnih prijatelja na engleskom jeziku.

1. ZAPRAVO

Zapravo to  zapravo znači, stvarno.

Npr.: Pa što se zapravo dogodilo?

Pa, što se stvarno dogodilo?

Trenutno, na engleskom jeziku, što je trenutno .

2. DNEVNI RED

Dnevni red znači dnevni red, dnevni red za rasprave.

Ex. T je pitanje nuklearnog oružja bio je uklonjen iz  dnevnog reda .

Pitanje nuklearnog oružja uklonjeno je s dnevnog reda.

Dnevni red (za pisanje), na engleskom jeziku, je organizator, dnevnik .

3. ALIAS

Alias znači pseudonim, nadimak.

Primjer: Priznao je da je ime Rupert Sharp pseudonim .

Priznao je da je ime Rupert Sharp pseudonim.

Zapravo, na engleskom je to, usput rečeno, zapravo .

4. GOVEDO

Govedina znači govedina.

Primjer: Govedinu prelijte marinadom i ostavite 24 sata.

Meso prelijte marinadom i ostavite 24 sata.

Odrezak, na engleskom, je odrezak .

nastavi čitati